之前央视有个节目叫《朗读者》,有个女孩让我印象深刻。
她叫程何,曾经被保送至清华,后来放弃直博机会和出国名额,转头去做音乐剧的译配。喂喂喂,来,你告诉我什么叫译配。
是的,就是这样一个女孩,放弃了在外人看来非常光明的前途,挑选了一个连解释起来都颇费劲的职业,主要是把西方经典的音乐剧翻译成中文。你会说,程何啊程何,你是不是有点太不知好歹了?好像所有人都等着看笑话一般。
她用了三年时间,一点点雕琢,终于在2015年年底,完成了音乐剧《我,堂·吉诃德》的中文版本,2016年演出超过120场,豆瓣评分8.2分。
有时候,我觉得我们都是同一类人,感觉自己就像是堂·吉诃德那样的“疯子骑士”,在外人看来像个傻子似的去挑战风车,胸腔里全是热血,冲锋啊﹑无畏啊,有人说:这人脑子有病吧?
是的,我的病叫年轻不折腾会立马暴毙之症。
4.
我真的超喜欢《我,堂·吉诃德》这部音乐剧,因为它有一种难得的精气神。
故事的开篇是这样的:在16世纪的西班牙,收税员塞万提斯因查封了一座偷税教堂,而被宗教法庭投入了监狱。他的出现迅速激起了囚犯们的兴趣。他们瓜分了他的随身财物,还自作主张地想先把他审上一审。