她正想再奔出去,可是埃德加把她一把抓住了。
“你去叫他上来吧,”他对我说,“凯瑟琳,你呢,高兴归高兴,可别做出荒唐的事来!这一家大小并不一定要看到你把一个逃跑的仆人,当作兄弟来欢迎的。”
我走到楼下,发现希思克利夫正在门廊下等着,显然已料到会请他进来。他没有多说话就随着我进来了。我把他带到主人和女主人的面前,他们那涨红的脸上还留着激烈争论过的痕迹。但是当她的朋友出现在门口时,太太的脸上焕发出了另一种感情。她跳上前去,握住他的双手,把他领到林敦跟前,然后抓住林敦那只不愿伸出的手,硬塞进他的手中。
这会儿,有了炉火和烛光的照亮,我比先前更惊讶地看清,希思克利夫已经完全变了样了。他已长成一个高大、健美的男子汉;在他的身旁,我的主人就显得瘦弱,像个少年了。他那笔挺的姿态,让人想到他一定参加过军队。他脸上的表情和果断的神色,也都比林敦先生老练多了。那副面容看上去很有才智,以前那种低贱落泊的痕迹,已经完全没有了。只有在那低压的双眉和充满黑色火焰的眼睛里,还潜伏着半开化的野性,不过已经给抑制住了。他的举止十分庄重,已经完全摆脱了粗野,虽说过于严肃,不够文雅。