编辑和阅读这样一部主题性的文本选集,如同浏览一座专门独类的历史博物馆,从中不仅可以看到历史上某类或某些文明与文化遗迹的系统连续的展示,而且有可能让读者或浏览者置身流动的历史长河之中,解读和感悟这些随着历史长河之流持续流动的文本或遗迹的动感意味。创造一个独特的“动感地带”正是我们努力寻求却很难达到的一种编辑状态,当然更是本书读者共同期待而又不难达到的阅读境界。
2007年7月1日深夜草就,2007年7月3日晌午改定。
北京北郊龙泽苑西区悠斋
《正义二十讲》,万俊人等编,天津人民出版社2008年版。
原文刊于《文景》杂志,2007年第8期。
道德谱系与知识镜像
四十年前,业师周辅成先生主持编译了两卷本《西方伦理学名著选辑》,交付商务印书馆刊印。但由于种种原因,1964年上卷出版后,下卷却迟迟未能杀青,直到1987年,上、下两卷才得以完整刊出。业师从学之时,西学东进之势强劲如潮,然西方伦理学却迟迟难越雷池。这或许与中国之为“道德文明古国”的文化传统身份或特殊地位多有关系。按陈独秀的说法,中国传统道德文化的现代开放乃是这一展开过程的最后阶段,是国人之最难“觉悟者”。不难理解,道德文化或社会“精神气质”的改变肯定难于器物技术的改变。因此,西方伦理学进入现代中国当然也只能是西学东渐的最后一波。事实上,国人对西方伦理学的知识援引只是到了20世纪四五十年代才真正开始,而业师的两卷编译则是这一知识援引事业的标志性成果,至少可以说,绝大部分中国伦理学人都是通过这部两卷本的西方伦理学名著编译,来获取西方伦理学的原始知识地图的。